View on GitHub

sushrutaproject

The Critical edition of the Nepalese Suśrutasamhitā

A Critical Edition of the Suśrutasaṃhitā Based on the Earliest Nepalese Manuscripts

DOI

This is the repository for the manuscript transcriptions and editions created as part of the Sushruta Project, q.v. for the full details.

This repository is currently maintained by Dominik Wujastyk.

Reading the edition

The provisional edition of the Nepalese Suśrutasaṃhitā is published using Saktumiva, a system written by Dr Charles Li for editing and publishing Sanskrit critical editions.

There are two major releases of Saktumiva, 1.0 and 2.0 (in development, Feb 2026). You can read the edition of the Suśrutasaṃhitā through either interface.

These two interfaces present the same Suśrutasaṃhitā edition derived from the same manuscript transcriptions, but their interfaces offer different affordances, especially for editors. Both the Saktumiva 1.0 and 2.0 versions of the edition have their particular strengths. Version 2.0 is still in development (Feb 2026).

Draft translation

Diplomatic transcription of MS Kathmandu Kaiser Library 699 with facing manuscript images

  1. Sūtrasthāna
  2. Nidānasthāna. Missing from KL 699 except for part of the last adhyāya.
  3. Śārīrasthāna. Missing from KL 699.
  4. Cikitsāsthāna. Missing from KL 699 up to adhyāya 18.
  5. Kalpasthāna.
  6. Uttaratantra.

Project completion

The first Suśruta Project came to an end in April 2024. Project publications in print and digital media can be accessed from Project Outputs on the main Project 1 website.

At the time of writing (Feb 2026) work continues on writing and publishing project results. The most recent publication is Brooks, ““On Leeches” in a Medical Treatise for Humans,” (2026) DOI.

The successor project, “The Compendium of Suśruta in Time and Space” (2025-2029) can be accessed on the Project 2 website.

All files in this Github repository are copyrighted (C) Dominik Wujastyk 2021. They are distributed under a Creative Commons BY-SA licence.